Quelques remarques
Au cours de notre récit sur Ully Saint
Georges, il nous est arrivé d'employer des mots que l'usage
moderne ignore : noms d'outils devenus inutiles et qu'on ne
confectionne plus, mots se rapportant aux travaux de la terre
autrefois, etc.
Bien qu'Ully ne soit devenu "picard" que par la
fantaisie d'une administration moderne, beaucoup de ces mots sont
d'origine picarde, mais les limites politiques et territoriales
ne sont pas forcément celles de la langue et des coutumes.
A ce sujet, essayons d'apporter quelques précisions. Si nous en
croyons un historien grand spécialiste des choses de notre département,
"La Picardie n'a jamais connu de délimitations politiques,
historiques''. En revanche, il est relativement facile de donner
les limites du dialecte picard, limites très imprécises d'ailleurs
; comment fixer une "frontière" entre le picard et son
voisin le normand ? Toutefois, notre auteur indique qu'on peut
considérer qu'Ully est un point de la limite Sud du dialecte
picard (avec Noailles et Précy sur Oise).
A propos de ces vieux mots du dialecte picard employés chez nous,
on peut faire quelques remarques :
ch est devenu c (que) : vaque, mouque, un cat
s, ss, c devient ch : l'panche (panse), le châble (câble)
Quelques mots contiennent les deux transformations :
une chouque (souche), les yeux cachieux (chassieux)
Eau devient iau : un siau, un viau
et en réunissant les deux un biau capiau (chapeau).
Les noms de lieux-dits peuvent nous fournir de nombreux exemples
: le camp Guillaume, le camp Cornu, le camp Dolent (camp = champ).
Parmi ces anciens mots, certains viennent du vieux français,
mais quelquefois déformés par la tradition orale.
A tous, nous leur avons donné un sens , celui qu'on leur donne
dans notre village, mais nous nous garderons bien d'être trop
affirmatif. Il est certain que le dictionnaire les ignore et n'assurera
pas leur existence future. C'est dommage, mais les mots
disparaissent avec les choses et aussi avec le temps. Alors, écrivons-les,
tout en faisant de sérieuses réserves sur l'orthographe que
nous leur attribuons.
Il faut rappeler en passant que nos aïeux avaient volontiers le
langage vert et imagé, au temps où la rue de Mouy était la rue
"trousse-vachez" et qu'il existait encore sur la
Montagne un lieu-dit appelé "Souffle en cul" (le bien
nommé). Et à Mouy, de l'autre côté de la limite du territoire,
c'était "cul au vent". Et que dire de cette vieille
femme, au demeurant fort polie, qui n'aimait pas les gens qui
"vous faisaient une révérence à cul ouvert".
Mais, qu'on se rassure, nous veillerons à ne point blesser des
oreilles trop délicates. Et, comme disait encore cette vieille
femme, nous resterons des "gens bien emparolés".
| la maison | les chemins | les fruits | le bois | les champs |
| la nourriture | les véhicules | l'homme | le temps | la maladie |
| les animaux | divers mots | la lessive | le tabellion | sommaire |
Ce
site a été créé par Marie-Rose KOECHLIN.
Cliquez ici pour
lui écrire.